Parkraumbewirtschaftung in Pankow
Vor einigen Monaten wurde insbesondere im Prenzlauer Berg eine Parkraumbewirtschaftung eingeführt. Mit dieser Maßnahme erhofft man sich, die Parksituation etwas zu verbessern. Aber scheinbar wird mit zweierlei Maß zwischen Muttersprachlern und Nichtmuttersprachlern gemessen. Das Suchbild der besonderen Art: finde die beiden Unterschiede!
(via Kollege)
Bisherige Kommentare (6)
Kommentar von René
Please note »no stopping« signs?
Kommentar von René
Das habe ich nicht gemeint — bzw. was soll daran auszusetzen sein? Die Punkte, um die es geht, sind viel gravierender ;)
Kommentar von mistake
Nicht-Muttersprachler müssen nur von 9 Uhr morgens bis 12 Uhr mittags zahlen, am Samstag gar nicht.
Noch ein Fehler drin? ;)
Kommentar von Koloradokäfer
Also um Samstags kostenfrei da zu parken, sollte man immer jemanden in petto haben, der einen ausländischen Führerschein besitzt. ;-)
Der Satz(*) „Out-of-tariff time pre-sale possible“ wird durch den ersten Fehler aber indirekt wieder richtig, denn zumindest am Samstag kann der Fremdsprachler ja außerhalb der „tariff time“ aber halt innerhalb der „Gebührenzeit“ Parkscheine lösen. :-))
(*) „Satz“ ist jetzt mal eine gutwillige Umschreibung, für das, was da steht.
Kommentar von Koloradokäfer
Da habe ich gerade noch einen dritten Fehler spendiert: Samstags schreibt man klein. ;-)
Kommentar von mistake
@Koloradokäfer: nicht nur samstags schreibt man klein, manchmal auch an anderen Tagen ;)
Kommentar verfassen
Bisherige Trackbacks (0)
Es wurde noch kein Trackback empfangen!